Վալթէր Բենիամին

3 յօդուած

Թարգմանիչին գործունէութիւնը

Վալթըր Պէնիամին ներկայացուցիչներէն մէկն է միջպատերազմեան գերման-հրէական մտաւորականութեան, իր գեր-մշակուած իմացականութեամբ, գրական-փիլիսոփայական իր թափանցումով: Բարձր համեմատութիւններու հասցուցած է ան գրականութեան անդրադարձող, զայն ընկալող, անոր էականութիւնը բացայայտող աշխատանքը: Ծնած է 1893ին, ու մե...

Ի նպաստ բրտութեան քննադատութեան

Կարելի է շրջագծել բրտութեան քննադատութեան մը պարտականութիւնը հետեւեալ ձեւով. իբրեւ ներկայացումը իրաւունքին եւ արդարութեան հետ իր յարաբերութեան: Որովհետեւ գործօն ազդակ մը, ի՛նչ ձեւով ալ գործէ ան, բառին բուն իմաստով բրտութիւն կը դառնայ այն ատեն միայն՝ երբ կը ներգործէ բարոյական փոխյարաբերութիւններու ծի...

Թարգմանիչէն ակնկալուածը

Վալթեր Բենիամինի «Die Aufgabe des Übersetzers» վերնագրուած այս էջերը լոյս տեսած են 1923ին, որպէս յառաջան ֆրնսացի բանաստեղծ՝ Շարլ Պոտլէռի բանաստեղծութիւններէն փունջ մը պարունակող հատորին համար։ Կը կարդանք զայն այսօր Բենիամինի Ամբողջկան գործերուն մէջ, Walter Benjamin, Gesammelte Schri...